Кількість
|
Вартість
|
||
|
Ця книга унікальна, насамперед, принципово новим поглядом на поезію Омара Хайяма. В ній розвінчується звичний образ Хайяма, що склався в Європі за півтора сторіччя, і читачеві пропонується відкрити великого поета заново. Унікальна вона і іншим: ніхто, ніколи і ніде не перекладав його вірші в такому обсязі (понад 1300 чотиривіршів).
Ігор Андрійович Голубєв, поет, прозаїк, перекладач з фарсі, присвятив роботі над цією книгою понад 36 років. У вступній статті І. Голубєв викладає свою розшифровку таємного вчення Хайяма з натяків, розсипаним у чотиривірші.